Wilsonville, Oregon 97070-9215 1-800-294-6400 SP-CEIL-004 DIGITAL PROJECTOR MOUNT Installation Instructions These are the installation instructions for your Digital Projector Mount. Included are four methods of installation. Select the method that works best for your viewing situation. The methods are: Fixed Height Ceiling Installation—best for short ceilings, eight (8’) or lower Adjustable Height Ceiling Installation—best for high ceilings, nine (9’) feet or higher * Wall Mount Installation—for
No utilice el cargador de baterias con un cable o un enchufe danado. Si estan danados, reemplacelos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de baterias si ha recibido un golpe, si ha caido, o si esta danado de alguna otra forma. Llevelo a un tecnico cualificado. 11. No desarme el cargador de baterias. Cuando necesite reparacion, llevelo a un tecnico cualificado. El reensamblaje incorrecto podria resultar en el riesgo de incendios o descargas electricas. 12. Para reducir el riesgo de descargas
(Fig.2) PRECAUCION No fije el asa lateral al anillo del portabrocas sin llave porque podria danar el anillo. Para portabrocas con llave para el mismo Montar la broca de taladro dentro del mandril y usar la llave de mandril para asegurarla, apretando el mandril en cada uno de sus orificios alternamente. (Fig.3) 6. Seleccionar la broca de taladro apropiada . En caso de perforar hormigon o piedra: Usar las brocas de taladro para hormigon. . Para perforar metal o plastico: Usar una broca de taladro
EB9B, EB12B, EB1220BL, EB14B Cargador Tension de carga .......................... 7,2 – 24 V CC Corriente de carga ........................ 2,5 A CC Peso 1,3 libras (0,6 kg) APLICACIONES Carga de baterias de tipos de la serie EB7, EB9, EB12, EB14 HITACHI. METODO DE CARGA NOTA: Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes: . La tension de la fuente de alimentacion esta indicada en la placa de caracteristicas. . El cable no debera estar danado. ADVERTENC
Side handle Loosen Tighten Fig. 6 To attach a depth gauge on the side handle, insert the gauge into the U-shaped groove on the side handle, adjust the position of the depth gauge in accordance with the desired depth of the hole, and firmly tighten the side handle grip. (Fig. 7) Side handle Loosen Tighten Depth gauge Fig. 7 8. IMPACT to ROTATION changeover (Fig. 8) Shift the change lever between the right and left positions to switch easily between IMPACT (rotation and impact) and ROTATION (rotat
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following. Read all these instructions before operating this product and save these instructions. For safe operations: 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite injuries. 2. Consider work area environment. Do not expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locati
Please keep this manual available for others before they use the compressor. — CONTENTS — Page IMPORTANT INFORMATION ...............................2 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................2 SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR........3 REPLACEMENT PARTS ........................................5 GROUNDING INSTRUCTIONS ............................5 EXTENSION CORD ...............................................6 Page OPERATION AND MAINTENANCE NAME OF PARTS......
9. Alteracion de IMPACTO a ROTACION (Fig. 5) El taladro de impacto puede commutarse de IMPACTO (rotacion e impacto) a ROTACION (solo rotacion) simplemente con correr la palaquita de cambio. Cuando se taladren materiales duros por ejemplo: hormigon, piedras, baldosas o similars, deslizar la palanquita de cambio hacia la derecha. La cabeza de la broca entra en contacto con el material mientras que continua girando. Cuando se perfora metal, madera o plastico, o se aprietan tornillos, hay que correr
Inspeccionar periodicamente los cables de las herramientas y si estuviesen danados, hacer que los reparen tecnicos o expertos. Inspeccionar periodicamente los cables de extension y cambiarlos si estuviesen da nados. Mantener los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa. 15. Desconectar las herramientas cuando no se usen, antes de repararlas, y cuando se cambien accesorios como por ejemplo, cuchillas, brocas, cortadores, etc. 16. Quitar las cunas y las llaves de tuercas. Acostumbrarse a
NOTA acentua informacion esencial. SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podria producirse una descarga electrica, un incendio y/o danos graves. El termino “herramienta electrica” en todas las advertencias indicadas a continuacion hace referencia a la herramienta electrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta electrica que funciona con pilas (sin cable). CONSERVE ESTAS INSTRUCCIO