seguridad personal. Si la piel queda expuesta a los fl uidos de la bateria, lavese con jabon y agua y ta 9. DESCONECTE EL CARGADOR y quite llese con vinagre. Quitese y deshagase la bateria luego de una carga. de la ropa contaminada. Si los ojos se 10. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUven afectados, de inmediato laveselosFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA, con agua corriente durante 15 minutosdesconecte siempre el cargador antes y luego busque atencion medica. de limpiarlo o darle mantenimiento. La 15. NO
No obstruya las ventilas partir de la date d’achat. SOLO BATERIAS MILWAUKEE DE del cargador. Mantengalas limpias para *Il existe une garantie separee pour les blocs de batteries au lithium-ion avec technologie V™ de 18 volts et plus qui accompagnent les outils electriques sans fil de technologie V™ : 18 VOLT DE IONES DE LITIO EN EL CARGADOR DE IONES DE LITIO. Otros tipos de cargadores pueden ocapermitir una ventilacion adecuada. No permita que se fume o haya flamas cerca de la bateria ya que los
• Proteja su extension electrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. Calibre minimo recomendado para cables de extensiones electricas* Amperios (En la placa) Largo de cable de Extension en (m) 7,6 15,2 22,8 30,4 45,7 60,9 0 - 5,0 5,1 - 8,0 8,1 - 12,0 12,1 - 15,0 15,1 - 20,0 16 16 14 12 10 16 16 14 12 10 16 14 12 10 10 14 12 10 10 -12 10 -- - 12 -- - - * Basado en limitar la caida en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
Mientras menor sea el numero del calibre del cable, mayor sera la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extension para lograr el largo deseado, asegurese que cada una tenga al menos, el minimo tamano de cable requerido. Si esta usando un cable de extension para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamano minimo del cable de extension. Guia
Fuerza requerida del operador Estos martillos cuentan con el sistema aislador de vibracion que proporciona confort al operador sin sacrificar potencia o rendimiento. El alojamiento del motor se encuentra suspendido independientemente del mango del interruptor. Los elementos aislantes absorben la vibracion durante el martillado y el taladro. Fuerza ideal del operador: el mango se presiona ligeramente y permite que la herramienta funcione vigorosamente mientras que el mango proporciona una amortig
Una presion demasiado fuerte puede sobrecargar el motor de perforacion y puede causar que los diamantes se desgasten prematuramente, especialmente cuando se perfora acero incrustado. Haga que la broca trabaje, pero no intente meter a la fuerza la broca en el material. Si existe vibracion: 1. Detenga la taladracion. 2. Apague el motor. 3. Asegurese que no existan pernos, tuercas o tornillos prisioneros sueltos. Aprietelos si es necesario. 4. Revise la broca. Reemplacela si es necesario. Si la vib
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, trabe siempre el gatillo o quite la bateria antes de cambiar o quitar accesorios. Use solamente accesorios especifi camente recomenda dos para esta herra mienta. El uso de otros puede resultar peligroso. ADVERTENCIA 14 10 12 Especifi caciones Cat. No. 2401-20 Volts dc 12 rpm 0 - 500 1. Collar de soporte para punta 2. Collar del selector de par torsor 3. Indicador de carga 4. Interruptor de control 5. Gatillo 6. LED 1 Fig. 1 3 5 4 Botones de liberac
most be furnished to obtain correct parts. 72-1001 bul.54-06-0100 REVISED BUI 672-1 _) DATE FEB. ’68 WIRING INSTR. ILLUSTRATED PARTS Item Part No. Name of Part Item Part No. Name of Part 1 lA" Chuck H* 331-1 Handle Cover 2 25W8-1 Chuck tTasher 15 831-3 Cord Clamp 3 25VT-11 Spindle Gear 16 25W-28 Cord Protector Tube U 25*-8 Spindle 17 3B1-2 Switch Trigger 5 7057 Spindle Ball Bearing (rear) (1) 18 2517-1 Motor Housing 6 5137 Tru-Arc Spindle Retaining Ring 19 See Item 12 7 25W