NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos de estos compuestos contienen quimicos, que podrian ser perjudiciales. Enjuague con agua despues del contacto y seque con un pano limpio libre de pelusas. Para limpiar el Filtro Deflector/Conductos de Aceite PRECAUCION: DRENE EL ACEITE DEL FILTRO DEFLECTOR Y CONDUCTO PARA ACEITE ANTES QUE ESTE SE DERRAME. 1. Remueva to
SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COMBUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE (CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT BACK DRAFTING. FOLLOW THE BEATING EQUIPMENT MANUFACTURER’S GUIDELINE AND SAFETY STANDARDS SUCH AS THOSE PUBLISHED BY THE NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN SOCIETY FOR HEATING, REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING ENGINEERS (ASHRAE), AND CODE AUTHORITIES. 2 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - WARNING – TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY
57 COMPONENTES DEL PAQUETE (Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso) Caja de Campana de Extraccion . Campana de Extraccion KOBE – 1 . Tarjeta de Registro para Garantia –1 . Manual de Instrucciones – 1 . Filtro Deflector -2 (30”, 36”, 42”) - 3 (48”) . Carcasa Inferior - 1 (30”) - 3 (36”) - 3 (42”) - 2 (48”) . Conducto de Aceite – 1 Ducting Transition – 1 Paquete de Tornillos – 1 . Soporte de Montaje para la Campana -2 Paquete de Tornillos –1 . . . . . . .
What to Do If You Smell Gas • Extinguish any open flame. • Do not try to turn on the lights or any type of appliance. • Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and Fire Department right away. CAUTION 1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
Refer to Figure 1. • A straight, short vent run will allow the hood to perform more efficiently. • Try to avoid as many transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the performance of the hood. • Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing. • Important: Peel protective film off the hood, if any. • Use duct tape to seal joints between pipe sections. • For installing under the cabinet with recessed bottom, attach 4-inch wide wood filler strips (not pr
Press either Speed Control button once (will start on Low speed) for fan control. See Fig. 4. 3. Press Speed Control button to cycle from QuietMode. through high speed. See Fig. 4. 4. Press Light Control button to turn light on. Turn Off: 1. Press Power Control button once (panel lights will flash for 10 seconds before power will completely shut off). 2. Press Power Control button twice (all power will shut off immediately). 3. If only lights are on, pressing Power Control button once will turn
LOS RECLAMOS NO SERAN ACEPTADOS DESPUES DEL PERIODO DE DIAS ESTABLECIDOS. NOTA: LOS ARTICULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y EMPACADOS CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICA ANTES DE SU ENVIO. 3. Los productos deberan ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y documentacion originales y empacados en TODAS los cartones, rellenos y cajas de envio originales. Se cobrara una tarifa por reposicion de existencias del 25% para todas las devoluciones aprobadas. LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRI
Consulte la Figura 19. P4010006 P4250023 Figura 19 Figura 18 7. Ajuste el alto de la cubierta interna de conductos al soporte de montaje de la cubierta de conductos. Asegure la cubierta interna de conductos con dos tornillos de (4x8 mm) (incluidos) como se muestra en la Figura 20. P4010005 Fijelos Juntos Figura 20 8. Sujete la cubierta externa de conductos con el escape de multi-conductos de ventilacion en la campana utilizando cuatro tornillos de (4x8 mm)(incluidos). INSTALACION INDEPENDIENTE –
4. No deje la estufa sin supervision mientras este cocinando. 5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara. 6. Utilice esta unidad unicamente de la manera en que fue disenada por el fabricante. 7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro electrico en el panel de servicio y cierre bajo llave el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente. 8. Limpie el ventilador con frecuencia. 68 Que Hac
No esta encendido. Asegurese que el interruptor de circuitos y la unidad se encuentren encendidos. Utilice un medidor de voltaje para verificar la energia de entrada. La conexion de cables no esta bien sujeta. Verifique y ajuste la conexion de cables. El cableado del panel de control y la placa de procesador esta desconectado. Verifique la continuidad del cable desde el panel de control hasta la placa de procesador. El transformador del motor esta defectuoso. Verifique la entrada y salida de la