Siempre asegurese de que los ingredientes sean frescos. Siempre mida los ingredientes liquidos en tazas de medicion transparentes con marcas graduadas. Coloque la taza sobre una superficie plana y mida a “nivel de ojo’, no a un angulo. Todas las medidas deben ser exactas. Siempre use liquidos a una temperatura entre 27-32°C (80-90°F) para asegurar la actividad optima de la levadura. Siempre trasiegue los ingredientes secos a tazas de medicion o cucharas marcadas, y luego nivele con un cuchillo d
Watch dough as it kneads for any minor adjustment which may be needed. • EGGS add color, richness and leavening to bread. Use large eggs. No premixing is needed. Egg substitutes can be used in place of fresh eggs. One egg equals . cup egg substitute. To reduce cholesterol, you can substitute two (2) egg whites for each large egg in the recipes without affecting the end result. Watch the dough during the knead cycle as some minor adjustment may be needed to get the dough to the right consistency.
After cooking or poaching, unplug cord from wall outlet. Let egg cooker cool before removing cord. Do not leave egg cooker plugged in when it is not being used. • Egg cooker should always be unplugged before cleaning. • Egg cooker should not be left unattended when it is plugged into an outlet. • Do not let cord touch hot surface, or hang over the edge of a counter, table or other surface. • Your egg cooker, its cord and plugs should not be used outdoors, immersed in liquid, placed near a hot ga
Aplique a las verduras una capa de aceite de oliva para darles un aspecto atractivo. • Los trozos tiernos de carne son ideales para asar, para ablandar trozos mas duros, dejelos en adobo antes de asarlos. • Los pescados y mariscos pueden lardearse con mantequilla derretida o mantequilla de sabores mientras se asan. • Para obtener mejores resultados, voltee las carnes con tenazas para evitar pinchar la piel. Use una espatula ancha para voltear los pescados, los filetes, las hamburguesas, etc. • S
SUPER RAPIDO Para todas las recetas a continuacion, siga estas pautas generales. Estas deberan ser horneadas con el ajuste 4, “Super Rapid.” Muchas recetas pueden ser convertidas al ciclo Super Rapido. Use su receta preferida y anada un adicional 1 cdta. de levadura para aquellas recetas que usan levadura. NO USE ningunas recetas de panes rapidos (sin levadura) en este ajuste. Pan Basico Super Rapido Barra de 1.0 Libra (.45kg) INGREDIENTES Barra de 2.5 Libras (1.1kg) . taza + 1 cda. 1 1 cda. 1 c
SPECIAL NOTE: An audible alert will sound during the knead cycle to signal when to add special ingredients such as raisins or nuts, if called for. Adding these ingredients at the alert prevents them from becoming over mixed or crushed. If these ingredients are not required, ignore this alert. The audible alert during the knead cycle can be used as a reminder to check the dough for any needed adjustment. See “Special Notes n Flour” on page 3. RISE (1) – The dough is allowed to rise. Faint clickin
• Use correct amount of bread machine/fast-rising yeast. • Use amount of salt recommended in recipe. • Reduce liquid by 1 tablespoon and reduce yeast by X to Zi teaspoon. • Make recommended adjustment for high altitude baking by reducing yeast by K teaspoon and reducing liquid by 2 to 3 teaspoons. 2. Top and sides cave in. • Too much liquid. • Too much yeast. • Reduce liquid by 1 tablespoon. • Use amount recommended in recipe. 3. Center of loaf is raw, not baked through. • Too much liquid. • P
2. Insert one Triple A (AAA) battery. Match plus (+) and minus (-) symbols. 3. Replace battery cover. Peel static display label from electronic readout. Your timer is ready to use. H e l p f u l H i n t s o n u s i n g T i m e r • Timing channels will count up to or down from 99 hours, 59 minutes, and 59 seconds. • Clock is independent of timing function. • Excessive heat, above 120°F, (50°C), can damage the timer. Keep timer away from all heat sources. • Wipe timer case with a damp cloth if ne
If you have any questions regarding your bread maker’s performance, please call before returning to the store 262-334-6949, 8:00 a.m.– 4:00 p.m. Central Time, Monday through Friday, except holidays. Welcome to the wonderful world of bread making and the wonderful aromas it creates. What else compares to the fragrance of fresh bread baking in the kitchen and the anticipation of having a slice of warm, homemade bread? With your new bread maker you can prepare a variety of homemade breads just like
Empty pan and rinse inside as well as knead bar with warm water and dry with a soft cloth. Always make sure the shaft in the bottom of the pan is kept clean. Do not use any type of utensil or tool to clean the gasket around the shaft in bottom of pan as damage will occur and result in leakage. Do not use any abrasive scouring pads or cleansers on bread pan or knead bar as damage to the non-stick coating can occur. The coating on the inside of the bread pan may change color over time, which is no