It is the most effective and intelligent amplification available! • Minimizes background noise and amplifies the human voice only • Eliminates feedback and distortion, allowing for full amplification all the time if needed • Amplifies soft and loud sounds differently to enable comfortable and clear conversations at any volume ClarityLogic® is the latest technology from Clarity that allows for simplified customer support that provides accurate and immediate results. • Clarity representative
Tambien brinda amplificacion inteligente para escuchar sonidos suaves y para mantener los sonidos altos en niveles aceptables. Seleccion de tono Otro beneficio adicional de nuestra tecnologia patentada Digital Clarity Power es la posibilidad de adaptar el rendimiento del telefono a sus necesidades auditivas especificas. El XL50 tiene cuatro configuraciones de tono disponibles para brindarle diversas soluciones a las dificultades auditivas a traves del telefono. Tecnologia Smart-Plexing Smart-Ple
(Campanero) interruptor CON./DESC.: utilice este interruptor para dar vuelta al campanero encendido o apagado. Cuando el interruptor se fija APAGADO, la luz en la tapa del telefono enciende para arriba rojo. Puerto del receptor de cabeza: inserte un receptor de cabeza estandar (enchufe de 2.5m m) al uso en vez del microtelefono. Indicador del Correo de voz/Timbre/OSA: a. La luz gira VERDE cuando hay un voicemail a la izquierda con su caracteristica del voicemail (de la compania local del telefon
Boton del ALZA/OSA (BOOST/OSA): presione el BOOST para contratar la amplificacion adicional. En ALZA del modo, el telefono tiene una gama del volumen hasta de 16dB de la amplificacion. En BOOST ON modo, el telefono tiene una gama del volumen hasta de 50dB de la amplificacion. Cuando es activo, el boton del BOOST es retroiluminado. Presione el BOOST otra vez para dar vuelta apagado a la amplificacion adicional. Presione y sostenga el boton por 3 segundos para contratar la funcion de la OSA (realz
Ameriphone, Amplifying Your Life, Clarity, Clarity Power and the amplification device are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. For more information: Does Clarity Power really make a difference? Clarity Power not only makes calls louder, but also easier to understand. The patented Clarity Power technology amplifies and shapes high frequencies to enhance communications for the millions of people who experience high frequency hearing loss, the most common type of hearing los
Figure 9 - Volume Slide Control Note: In standard use of the XL-25s, the amplifier turns off whenever you hang up the telephone. This is a useful feature if many people use the phone. If you want the amplifier to always remain on at the most recent volume setting, slide the switch on the bottom of the phone, as shown in Figure 10. Figure 10 - Internal Amplifier On/Off Using Your XL-25s Using Your XL-25s Incoming Voice Volume The XL-25s provides extra volume (12dB) to increase incoming sound. To
• Cerciorese que se encuentre dentro del area utilizable de la estacion de base. • Podria tener demasiadas extensiones en su linea. Trate de desconectar algunos dispositivos. Ruido, Estatica, Interferencia u Otras Llamadas Que Se Escuchan mientras Se Usa El Microtelefono • Trate de cambiar canales. • Cerciorese de que la antena esta en posicion vertical. • Cerciorese que se encuentra dentro del area utilizable de la estacion de base. • Cerciorese que la bateria del microtelefono este totalmente
When the power supply cord or plug is damaged or frayed. B. If liquid has been spilled into the product. C. If the product has been exposed to rain or water. D. If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions because improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation. E. If th
Nunca derrame liquidos de ninguna especie sobre este producto. • Para reducir el riesgo de choque o corto circuito, favor de no desarmar o desmontar este producto. Procure el servicio de un tecnico calificado cuando alguna reparacion sea requerida. El abrir o quitar las tapas que cubren el producto podria exponerle a choques electricos peligrosos y otros riesgos. La montadura incorrecta puede causar choques electricos cuando el equipo vuelva a ser conectado al receptor de corriente electrica. •
Your recording can be up to three seconds long. Fig. 26 - Memory Button 4. After three second there will be a “beep” to tell you recording has stopped. Your recording will be played back immediately so you can check it, followed by a “beep-beep” sound. 5. Now you can repeat steps 3 and 4 if you want to change your announcement or if you want to record an announcement for a different memory button. 6. Otherwise, when you are finished recording, hang up the handset. 7. Slide the ANNOUNCEMENT switc