Iniciar sesión:
Clasificado: Nombre ↑   Descargas   Tarifa   Tamaño ↑  

Safety 1st 9100

Descargado: 2Tamaño del archivo: 2 mb    Fabricar: Safety 1st  
Categoría: Muebles de niños

• Usela solo con ninos que puedan entrar y salir de una cama para adultos sin ayuda. • SIEMPRE mantenga la baranda para cama firmemente apoyada en el colchon y por lo menos a 9 pulgadas (23 cm) de la cabecera y del pie de la cama. • NUNCA utilice la baranda en camas para ninos pequenos, literas, camas de agua o camas con colchones inflables. Usela solo en camas para adultos con colchon y somier. • DEJE DE USAR la baranda si esta danada, rota o si falta alguna pieza. La baranda para cama debe ver

Safety 1st 48400

Descargado: 31Tamaño del archivo: 407 kb    Fabricar: Safety 1st  
Categoría: Accesorios de Bebes

Empuje hacia afuera las pestanas de la placa adaptadora que pudieran interferir con los tornillos u otros elementos internos del mecanismo de la manilla (Figura B). Nota: Se incluye una placa adaptadora de repuesto. 4. Acople la placa adaptadora al lado trasero del seguro para la manilla (Figura C). Nota: Cerciorese de que las flechas queden hacia arriba (como se muestra en el diagrama ampliado de la Figura. C) y de que las puntas queden hacia el lado de la puerta. 5. Ponga el seguro para la man

Safety 1st 44301A

Descargado: 4Tamaño del archivo: 586 kb    Fabricar: Safety 1st  
Categoría: Baño

Gire el Brazo ajustable 180° grados (Figura 2). Deslice el Brazo hacia abajo mas alla de la Etiqueta Roja de Advertencia (Figura 2a). extendida. Instalacion del asiento de bano para baneras 4. Cuando la Manija con abrazadera este completamente extendida, ponga el Cojin para el codo alrededor del borde de la banera. Deje que el Asiento de bano se deslice hasta el fondo de la banera. Libere la Manija con abrazadera solamente cuando el Asiento de bano y el Cojin para el codo esten completamente apo

Safety 1st 41823

Descargado: 2Tamaño del archivo: 574 kb    Fabricar: Safety 1st  
Categoría: La puerta automática

Distribue par Dorel Juvenile Group, Inc. 2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494 USA Au Canada : 12345 Albert-Hudon, Suite 100, Montreal, QC Canada H1G 3K9 11/04 4358-3591B 41823 Barriere de securite Double Action Mode d’emploi FR 6 mois a 24 mois WARNING: CAUTION: • TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH, securely install gate or • ALWAYS check regularly to ensure enclosure and use according to manufacturer’s instructions. gate and locking systems are secure. • TO PREVENT FALLS, never use at top

Safety 1st 25033

Descargado: 4Tamaño del archivo: 1 mb    Fabricar: Safety 1st  
Categoría: Muebles de niños

I Herramientas necesarias: Destornillador o desarmador tipo Phillips Elementos de ferreteria (cantidad): Tornillo tipo Phillips M3 x 23 mm para apoyacabezas (1 (1) M3 x 23mm Tornillo tipo Phillips para unidad de vibracion (1) Pata izquierda Pata derecha J J D Para instalar las baterias 1 Localice la unidad de vibracion. Use un A destornillador tipo Phillips para quitar el tornillo que sella el compartimiento de baterias. Coloque una bateria de tamano “C” dentro del mismo. Haga coincidir los simb

Safety 1st 21021

Descargado: 1Tamaño del archivo: 488 kb    Fabricar: Safety 1st  
Categoría: Muebles de niños

©2005 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved. Made in CHINA. Hecho en CHINA. (800) 544-1108 Styles and colors may vary. Distributed by Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State Street, Columbus, IN 47201-7494 Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St-Laurent, QC Canada H4N 2B1 11/07/06 4358-3857A WARNING: PREVENT serious injury or death from falls or sliding out. • ALWAYS secure child in the restraint until child is able to get in and out of the booster seat without help. • NEVER LEAVE CHILD UNAT





Categoría