2,4 I Первое знакомство 1. крышка корпуса 2. всасывающий патрубок 3. ручка для переноски 4. фиксатор крышки 5. клавиша для сматывания шнура 6. кнопка для включения/выключения насоса 7. световой индикатор включения насоса 8. быстроразъемный соединитель для распылительного шланга (под крышкой) 9. кнопка для включения/выключения прибора, вкл. электронное регулирование мощности всасывания (опе-1оисМа51е) 10. световой индикатор электронного регулирования мощности всасывания 11. бампер для
[Thomas TWINt2 GEBRAUCH r WEISUNG PyKOBOflCT f 0 iCC lllp i îlili Содержание Sicherheitshinweise..........................................................................................................3 Erstes Kennenlernen........................................................................................................4 Zubehör..........................................................................................................................5 Tabelle Anwendungs-/ Einsatzmög
They contain important information on safety, use and maintenance of the THOMAS TWIN. Keep the Instructions for Use in a safe place and pass them on to any subsequent owners. The manufacturer will accept no liability, should the instructions below fail to be observed. • THOMAS TWIN is intended solely for use in the household by adults. • The appliance must never be started, if: - the mains lead is damaged, - damage is visible on the appliance, - it has fallen over. • The voltage data on th
Your new THOMAS appliance will serve you well for many years if used and cared for properly. Enjoy! Your THOMAS team Parts identification 1. Casing cover 30. Carpet spray nozzle 2. Carrying handle 31. Hard floor surface adapter 3. Cable reel button 32. Cleaning agent hose 4. Cover release 33. Hose fasteners 5. Fresh-water tank flap 34. Telescopic suction pipe 6. Fresh-water tank 35. Carpet nozzle 7 Suction pipe holder (storage) 36. Crevice nozzle 8. Quick-action coupling 37. Upholstery
23 6.3 Cleaning hard floors, cleaning-vacuuming (steaming, spraying, vacuuming) .............................................................. 23 6.4 Conventional steam cleaning...................................................................................................24 - General preparation.........................................................................................................24 - Steam-cleaning with cleaning cloth....................................................
30° C). Der Umwelt zuliebe bitte beachten: Verpackungsmaterial, ausgediente Geräte und entleerte Reinigungs-Konzentrat-Flaschen nicht einfach wegwerfen, sondern der Wiederverwertung zuführen. Den zuständigen Recyclinghof bzw. die nächste Sammelstelle bitte bei Ihrer Kommunalverwaltung erfragen. Normaler Hausstaub kann problemlos mit dem Hausmüll entsorgt werden. Nur mit Wasser verdünntes Reinigungsmittel darf über die Kanalisation entsorgt werden. In konzentrierter Form ist das Reinigungsmi
Puede absorber suciedad de la misma manera que líquidos, por ejemplo desatascafregaderos y cualquier otro tipo de desagüe. Solamente con un sencillo manejo y con el accesorio estándar, su aspirador de lavado se puede equipar para la limpieza mojada de sus alfombras o de sus muebles tapizados (sofás, sillones, ...). El THOMAS aspirador de lavado es un producto universal. En el sector pulverizar-extraer está previsto para la limpieza básica de alfombras, muebles tapizados y suelos duros usando el
Oprima la palanca de la válvula (40) con la empuñadura hasta que salga el líquido de limpieza. Luego deslizar lentamente la tobera situada sobre alfombra en linea recta.. Cuando haya aspirado una parte de la alfombra o en caso de interrumpir el trabajo deje de apretar la palanca de la válvula para parar el chorro de pulverización. Una vez que el líquido haya sido absorbido levante la tobera y continúe el trabajo pasando de nuevo por una parte de la superficie ja aspirada. De esta manera se pue
Siempre conservar la válvula de flotador (38) limpia y corriente. Se interrumpe automáticamente la aspiración cuando el recipiente está lleno. Colocar el bloque motor (2). El interruptor giratorio debe estar colocado en „0". @ Enchufar a la red (10). 33 Puesta en marcha Conectar el aparato (M En la fase de operación de aspirar en mojado el interruptor giratorio (7) debe estar colocado en el símbolo „tobera de alfombra". La lámpara de control (6) no debe iluminarse. El aparato está dispues
Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop