No trate de alcanzar mas alia de lo que es posible 5. alcanzar ni corte mas arriba de la altura del hombro. Siga las instrucciones del fabricante para la afiladura 6. y el mantenimiento de la sierra de cadena. Use solamente las barras y cadenas de repuesto 7. especificadas por el fabricante, o su equivalente. B. Otras Precauciones De Seguridad .No opere una sierra de cadena con una sola mano! 1. Si se opera con una mano, el operador, los ayudantes, los espectadoes o cualquera combinacion de esta
Low depth gauge CHN-05 Cause Wrong gauge setting or no gauge used. Result Rough cutting. Chain grabs. Saw won’t pull chain through wood. Excessive wear on the cutter heel. Remedy If depth gauges are too low, the chain is no longer serviceable. 32 9 DESCRIPTIONMAINTENANCE DESCRIPTIONMAINTENANCE Additional Safety Precautions (cont.) WARNING! ¦ Install the appropriate guide-bar scabbard before transporting the saw. ¦ Never operate a saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and se
YES WARNING! Either of the following reactions could cause you to lose control of your saw while cutting, possibly resulting in serious injury! 1. Kickback can occur whenever the guide bar nose or tip contact an object while the saw is running. Tip contact may cause the guide bar to kick upward and back toward the operator, with a lightning-fast reaction! 2. Pinching the saw along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back toward the operator! Pinching can occur whenever wood c
No. 665871SDKHIR 11975 S.W. Herman Road, Tualatin, Oregon 97062 (U.S.A) Phone: 503-692-3070 TLX : 910-466-8550 SDKUSAWLSV FAX : 503-692-6696 400 This symbol on the nameplate means the product is Listed by Underwriters Laboratories Inc. CHAIN SAW OWNER’S MANUAL FOR YOUR OWN SAFETY, CAREFULLY READ THIS OWNER’S MANUAL BEFORE USE. CAUTION: Always wear eye protection when operating this machine. A Your Shlndaiwa 400 Is equipped with spark arrestor mufflers. Do not run machine without spar
The chain brake can be activated manually, and is also designed to activate when kickback energy forces the brake lever against the operator’s left hand. ■ Low-kick chain that can significantly reduce the rotational force of kickback. H A Guard-Tip Bar manufactured with a reduced-radius (smaller) nose. This special guide bar can reduce kickback by placing fewer cutters in the kick-back zone. A WARNING! To reduce the risk of kickback, all of the above devices must be properly installed and in
(Por ejemplo, si no se utilizan las herramientas adecuadas para quitar el volante o para sostener el volante cuando se quita el embrague, se puede producir un dano estructural en el volante y su rotura posterior.) En todo el manual encontrara “Notas de interes especial”. .ADVERTENCIA! Las motosierras pueden ser peligrosas! El uso inadecuado o impropio puede ocasionar lesiones graves o letales al operador u otras personas. .ADVERTENCIA! Todo texto precedido por el simbolo triangular de atencion y
Always wear eye and hearing protection when operating this unit. WARNING! Part Number 62719-94310 Rev. 11/06 Introduction General Safety Instructions Attention Statements The Shindaiwa 231-series of hand-held power tools has been designed and built to deliver superior performance and reliability without compromise to quality, comfort, safety or durability. Shindaiwa’s high-performance engines represent the leading edge of 2-cycle engine technology, delivering exceptionally high power with remark
El tendido de cables debe realizarse según se muestra en la ilustración, con el cable negro pasando por encima del de la bujía. 5. Vuelva a colocar la tapa del cilindro y apriete los tres tornillos. 6. Vuelva a colocar el capuchón de la bujía. ¡PRECAUCIÓN! El tendido de los cables no debe impedir el accionamiento del acelerador. Ensamblar de las secciones del tubo 1. Posicione la unidad y el ensamblaje de herramienta sobre una superficie limpia y plana, de tal forma que ambos ensamblajes e
.iMPortante! Si el motor falla en arrancar despues de varios intentos con la palanca del cebador en posicion cerrada, puede que el motor este ahogado con combustible. Si esto se sospecha, mueva la palanca del cebador a la posicion abierta y repetidamente jale el arrancador recular para remover el exceso de combustible y para arrancar el motor. Si aun falla en arrancar el motor, consulte el guia diagnostico de este manual. .aDVertenCia! Nunca arranque el motor desde la posicion de operacion. Cuan
See Figure 36. Refer to page 16 for adjustment procedures. Sharpening Instructions (Fig.37) Using a filing gauge Using a depth gauge joiner Using a flat file to round the front corner on a depth gauge Figure 37 IMPORTANT! File all cutters to the same angle and depth! Unequal filing may cause the saw to vibrate or cut erratically! 1. Using a 4.5 mm round file, sharpen all cutters to a 30° angle. Make sure that one fifth (20%) of the file’s diameter is always held above the cutter’s top plate. NOT