.Que tipo de aceite uso? EL MOTOR SE ENTREGA SIN ACEITE. Vea la pagina Sp 10 para los tipos y cantidades de aceite y las instrucciones para los cambios de aceite. Bomba: La bomba se entrega con la cantidad correcta de aceite y no debe necesitar cambios o cantidades adicionales. Refierase a las paginas 9 y 10 de este manual para las instrucciones del cambio de aceite, los tipos y cantidades de aceite. .Por que no tengo presion de agua?.Por que no tengo presion de agua? • .La manguera de agua esta
• LENGTH: 10 1/2” • HEIGHT: 9 1/2” • MAXIMUM PRESSURE: 100 psi • PRESSURE RANGE: 60 - 100 psi Tool Components And Specifications Cap exhaust O CO2 100 psi MAX. Warning label Latch button Magazine Fastener discharge area Work contact element (WCE) Trigger Quick clear nose Adjustable depth control (not visible) Nozzle shield 6 Operating Instructions MXN10400 Nails - Interchange Information MXN104 can use 3/8” to 1-1/4” 18 gauge brad nails designed for the following tools: • Bostitch® BT125SK-2 • C
Keep hoses away from heat, oil and sharp edges. Replace any hose that is damaged, weak or worn. Personal injury or tool damage could occur. Operating Instructions MXN10300 O CO2 100 psi Latch Magazine Work contact element (WCE) Fastener discharge area Trigger Fastener loading area Tool Components and Specifications Cap exhaust • REQUIRES: 0.8 SCFM with 10 fasteners per minute @ 90 PSI • AIR INLET: 1/4” NPT • STAPLE SIZE RANGE: 3/8” to 1-1/4” • MAGAZINE CAPACITY: 100 Staples per load, 18 gauge •
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400 3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product. 4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor. 5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY:
Check operation of Work Contact Element (WCE) Replace O-Rings Replace bumper Tighten screws Replace gasket Replace bumper Clean drive channel Clean magazine Replace spring Check fitting, hose or compressor Replace and lubricate O-Rings Replace O-Rings Tighten screws and fittings Replace gasket Lubricate nailer Replace spring Replace damaged internal parts Replace guide Use only recommended nails Replace with undamaged nails Tighten screws Replace driver Troubleshooting Guide Stop using nailer im
• Verificar los niveles de aceite del motor. Llenar segun sea necesario. • Verificar el nivel de gasolina. Llenar segun sea necesario. • Cambiar el aceite de ablande del motor. Use aceite detergente 10W-30. Vea su manual de usuario Honda para la informacion especifica • Cambiar el aceite si esta funcionando con una carga pesada o a una temperatura ambiente elevada. • Limpiar o reemplazar el cartucho de papel del filtro de aire. Golpear suavemente para quitar la suciedad. • Cambiar el aceite • Re
Anadir combustible con el motor caliente puede causar un incendio. Use solo gasolina regular o sin plomo, limpia y reciente. Mientras anada combustible, cierre la valvula de cierre del combustible. 3. Conecte una manguera de jardin a la entrada de la bomba, y conectela al suministro de agua. Use una manguera con diametro interno (I.D.) de 15,9 mm (5/8 in.) y 15 m (50 pies) o menos de largo. Algunos codigos de plomeria locales exigen una prevencion del retroceso del flujo cuando se haga una conex