FOV (ft. @ 100 yds.) 1 2 1 Congratulations on the purchase of your Bushnell Night Vision Product. Bushnell Night Vision products are comprised of high quality image intensifier tubes and optics. Bushnell Night Vision products amplify existing light, allowing you to see in dark conditions too dark for the naked eye. HOW NIGHT VISION WORKS Bushnell Night Vision products collect and amplify existing light through the objective lens, which is then focused on the image intensifier. Inside the intensi
(Modelos 10-0100, 10-0200, 10-0300) Para encender la unidad, oprima primero el interruptor de encendido situado en el capacete. De esta forma se activara el translucido . A continuacion, solo tiene que girar el cabezal estriado a derechas. El cabezal giratorio ofrece multiples posiciones de luz de gran rendimiento. 15 3/24/06 11:55:41 AM MODELOS DE 3 vaTIOS – POSICIONES DE LUz DE gRaN RENDIMIENTO MODaLIDaD OFF DE SEgURIDaD (evita que se encienda /apague de forma accidental) La linterna se puede
Posicion 5 = Luz estroboscopica de seguridad Posicion 6 = Apagada situado en el capacete. . en el capacete) La funcion de busqueda Find-Me™ es especialmente practica para localizar la linterna en un lugar oscuro (como tiendas de campana, mochilas, etc). FUNCION DE BuSqUEDa FIND-ME™ E INDICaDOR DE vIDa uTIL DE La PILa (Boton luminiscente El boton luminiscente es una caracteristica multifuncional que sirve como funcion de busqueda Find-Me™ e indicador de vida util de la pila. Indicador de vida uti
En caso de defectos bajo esta garantia, nosotros, a nuestra opcion, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantia no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalacion o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envio que se haga bajo garantia debera venir acompanado por lo siguiente: 1) Un cheque/giro postal por la cantida
LUXEON® LED geben das hellste erhaltliche Festkorperlicht ab. Anders als die typischen herkommlichen Lichtquellen sind die LED heller, energieeffizient und mit langer Lebensdauer. Die LED mussen nie ersetzt werden und haben 100.000 Stunden Funktionsdauer. Diese Bushnell LED Leistungslampen haben einen O-Ring als Dichtung und sind wasserdicht. EINLEgEN / aUSTaUSCh DER BaTTERIEN Den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. 3 Watt Modelle mit LUXEON® III LED (10-0100, 10-0200
FUNCIONAMIENTO Para encender la luz, oprima primero el interruptor de potencia ubicado en la tapa posterior. Esto activara la “B” translucida. A continuacion, simplemente oprima el boton negro ubicado cerca del cabezal del objetivo. El boton negro puede ser oprimido para seleccionar los parametros de la luz, el encendido, la luz estroboscopica de seguridad y el apagado. Una vez que usted termino de usar la luz, simplemente oprima el interruptor de potencia ubicado sobre la tapa posterior. Para v
4. Press SNAP to take a picture, or press the MODE button quickly to change mode settings as described above. The camera is set at infinity and will not be focused on an object closer than 49 feet. 5. The mode setting operation is a cycle loop, so press the MODE button to switch to another mode. The loop order of the different modes is shown here: 6. To change settings, toggle through the different modes by pressing the MODE button. When a mode is selected, the indicator symbol on the LCD will a
En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au : BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 Cologne Allemagne Tel: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 La presente garantie vous donne des droits legaux specifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays. ©2004 Bushnell Performance Optics 7/19/04 8:50:30 AM ESPANOL 11-0718 6LIM.indd 32-33 GUIA RAPIDA: Bushnell® ImageView® 11-0718 INSTALAR LAS PILAS Y ENCENDER LA CAMARA In
GUIA DE FUNCIONAMIENTO 1. La camara esta alimentada por dos pilas "AAA" (no incluidas) o por medio de un cable USB (incluido) 2. Inserte dos pilas AAA alcalinas en el hueco de las pilas 3. Pulse y mantenga pulsado el boton MODE hasta que se encienda la camara. 4. Pulse SNAP para sacar una fotografia, o pulse el boton MODE rapidamente para cambiar de modalidad como se describio anteriormente. La camara se fija en el infinito y no se enfocara en ningun objeto que este a menos de 6 metros (20 pies)
La pantalla muestra ahora los dos ultimos digitos del ano. Pulse el boton MODE para mover el cursor al segundo digito si es necesario. Pulse el boton SNAP para hacer avanzar el digito al ano actual ("07" para 2007, etc). Despues, pulse MODE para ir al numero siguiente, que es el mes. Use nuevamente SNAP para cambiar esto al mes actual. A continuacion de la pantalla del mes esta: fecha, hora (formato de 24 horas), minutos y segundos-continue fijando estos siguiendo el mismo proceso con los botone