Power On/Off Button (Standby) 11. Integral Scroll Wheel/Volume Control/Select Button 2. DISP Button (Preset) 12. MODE Button 3. DIRECT Button (Direct/Preset A,B,C) 13. Infrared (IR) Receiver Window 4. MENU Button 14. LCD Display 5. XM: Category, AM/FM: Search, CD: Stop (¦) 15. ALARM 2 Button 6. XM: Ch Down, AM/FM: Ch Down, 16. SLEEP Button CD: Previous Track 17 ALARM 1 Button 7. CD Play/Pause ( ) Button 18. Speaker, 4” Subwoofer 8. XM: Ch Up, AM/FM: Ch Up, CD: Next Track 19. SNOOZE/Mute Button 9
CAUTION Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
1). Si simplemente desea utilizar un solo cable, deje los puentes en su posicion y conecte el cable a los terminales inferiores o superiores. Es indistinto si utiliza un par u otro. Si desea operar los parlantes en el modo bi-cableado/bi-amplificado, debe primero quitar los dos puentes de cada parlante. 7 8 en utilisant la methode du bi-cablage/bi-amplification, vous devez d’abord enlever les deux cavaliers sur chacune des enceintes. Pour le bi-cablage (schema 2 a la page 14), vous avez besoin d
• Indicador de “Grounded” (“puesto a tierra”) –El indicador de puesto a tierra de su acondicionador de potencia debera encontrarse iluminado cuando se encienda la potencia. Si la luz no se ilumina cuando enciende el acondicionador de potencia, podria deberse a un problema con el cableado a tierra y sera necesario comunicarse con un electricista para poner el tomacorriente a tierra debidamente. Conectar su acondicionador de potencia a un tomacorriente indebidamente puesto a tierra anulara todas l
Esta Garantia le confiere derechos legales especificos; segun el estado/provincia, puede disfrutar ademas de otros derechos. CANADA: Llame al 1-800-323-4815 PARA OBTENER LA UBICACION DE UNA ESTACION DE GARANTIA QUE SIRVA SU AREA. EE.UU: Audiovox Electronics Corporation, 150 MARCUS BLVD., HAUPPAUGE, NEW YORK 11788 • 1-800-645-4994PW100/limitada para equipos conectadosSu Garantia para equipos conectados cubre al comprador original por el equipo conectado que haya sufrido danos debido a picos de tr
AP097 6 ft. (1.8 m) AP098 12 ft. (3.6 m) A/V RECEIVER • HDTV HDTV TUNER • HD DVD PLAYER HDTV CABLE BOX SATELLITE RECEIVER COMPONENT VIDEO Carries video signal over three individual paths for best picture quality. AP090 3 ft. (0.9 m) AP091 6 ft. (1.8 m) AP092 12 ft. (3.6 m) A/V RECEIVER • HDTV • DVD HDTV CABLE BOX SATELLITE RECEIVER BETTER VIDEO RIGHT LEFT VIDEO INPUT TV INPUT S-VIDEO AUDIO VIDEO CAMCORDER SPECIALTY COMPOSITE VIDEO CAMCORDER CABLE MINI A/V PLUG TO RCA AUDIO AND VIDEO For hooking
SOUND Button (On Remote Control Only) This button allows you to switch on/off 3D surround effect. / (Play/Pause) (On Remote Control Only) – Press this button on the remote control to begin playback on your iPad/iPhone/iPod. Press again to Pause playback. / Skip Forward/Back buttons (On Remote Control Only) - During playback press to skip forward or backward to the next or previous track. MENU button (On Remote Control Only)- If an iPod is docked and the Acoustic Research Dock Plus App is not run
Sus altavoces AR no operaran mas eficientemente cuando esten ubicados en lugares de la habitacion con acustica "dura", por ejemplo en areas con superficies duras y lisas como paredes y muebles de madera. Los altavoces deben irradiar el sonido desde esta area dura hacia partes "blandas" de la habitacion que contengan elementos absorbentes del sonido tal como mueblestapizados, alfombras y elementos similares. Evite colocar obstaculos absorbentes del sonido entre los altavoces y su posicion de escu
Podra reajustarse este control una vez que se hayan efectuado otros ajustes. COMO AJUSTAR LOS CONTROLES DEL SUBWOOFER • Ejecutar un programa en el sistema. Para efectuar los ajustes que se detallan a continuacion, utilizar el modo de sonido envolvente Dolby ProLogic Normal y seleccionar una pelicula que tenga una extensa banda de sonido grabada con el sistema Dolby Surround, o reproducir un CD de musica. Ajustar el control de volumen del receptor para obtener un nivel de sonido confortable de lo